LOS Kudos

Check this out! Some great examples of our students’ progress, and how we at LOS “accentuate the positive, eliminate the negative, latch on to the affirmative and don’t mess with Mister In-Between” (Bing Crosby). Error correction is obviously an important factor in language teaching, but nothing fires up a student like a well-timed and heartfelt pat on the back.

Jana thinks things areĀ  sometimes WAY BIGGER than they appear? She’s streets ahead.

Misa J. describes shopping for ‘milk and bread and I DON’T KNOW WHAT‘. Whatever!

According to Jarda H., most people nowadays have LITTLE MONEY for extras – to coin a phrase.

Lukas is STILL GOING after years at his company. He’s got staying power.

While some businesses talk of getting bigger, Josef talks of EXPANSION. That’s just swell!

Jarda V. reckons some projects are MISSION IMPOSSIBLE, but I bet he’s in cruise control.

NO WAY was Tereza paying over the odds for a taxi. Fare enough!

Jana doesn’t just act out of character sometimes, she has an ALTER EGO. Self-explanatory, really.

Do you find some things really very pleasant, or GORGEOUS like Misa N. does? You beauty!

Jarda knows when the weather is FOGGY, which makes me misty-eyed.

Occasionally, Michal HAS NO IDEA. I don’t know what to think!

Petr sometimes ABSTAINS FROM beer. I give up!

Do you find some things very interesting, or are you FASCINATED by them, like Olga? Charmed, I’m sure!

A team may progress to the next round of a competition, but Jarda H.Ā talks of QUALIFYING. Give him a pass, ok?

Jarda V. calls places with significantlyĀ declining populations GHOST TOWNS. That’s the spirit!

You may be a calm and composed person, but Misa J. is PHLEGMATIC. Pretty cool, eh?

Michal doesn’t just eat food from around the world, he enjoys INTERNATIONAL CUISINE. He has no boundaries.

The world is DRAMATICALLY CHANGING according to Tomas. Very theatrical!

Josef doesn’t just have companies providing a similarĀ product, he has COMPETITORS. He’s playing the long game.

Ever feel like you can’t be defeated? Petr feels INVINCIBLE! Beats me.

When you don’t know the function of a room, just call it theĀ SPACE, like Michal. Far out!

When Petr asksĀ ‘What do YOU think?‘, he’s not expecting an answer, but identifying a stupid question. No doubt.Ā 

According to Jarda, SELECTED RESTAURANTS in Prague celebrated St. Patrick’s Day. Their choice!

Are you hard-working or DILIGENT like Misa J.? A particular skill.Ā 

When Jana READS BETWEEN THE LINES, what are the implications, do you think?

THE MINIMUM WAGEĀ is something that Misa H. thinks should be higher. The politicians should pay attention!

When Michal visited a new village recently, he TOOK IN the local pub. The best phrasal verb bar none!

You and I might find something extremely funny, but Jarda H. will say ‘IT’S A CLASSIC.– a novel form of expression!

When a situationĀ gains a momentum all of its own, things SNOWBALL accordingĀ to Lukas – if you get his drift?

Jarda V. has recently HIT THE RESET BUTTON on his goals – a timely intervention!Ā 

Do you like everything in writing, or are you happy with aĀ GENTLEMAN’S AGREEMENT, like Tomas? Words fail him!
Ā 
When Petr is right about something, he HITS THE NAIL ON THE HEAD –Ā which is smashing!
Jana likes to go OFF-GRID occasionally. I’m at a loss.
Ā 
Sitting around forĀ ages expecting something to happen is like WAITING FOR GODOT, according to her. Misa J. can be very theatrical indeed!
Ā 
Petr talks about CHANGEABLE weather. He’s an up-and-down kind of a guy!
Ā 
Do you set limits or DRAW THE LINE like Lukas? He has an artistic streak.
Ā 
Jarda H. likes PROVERBS. I’m just saying.
Ā 
When being specific about what he isĀ doing is a drag, ‘SOME STUFF‘ is Michal’s response. That’s his thing.
Ā 
Jarda V. talks of SIGNIFICANT matters. Remarkable!

Jarda H. makes PREDICTIONS. Who saw that coming?

Michal makes MODIFICATIONS. He’s changed!

Josef doesn’t just go to the airport, he LEAVES HOME to get there! Not permanently, I hope!

You and I may talk of an Empire, but Jarda V. Ā talks of an IMPERIUM. He likes to CaesarĀ the moment.

Lukas likes to talk of SLASHES/between/words. So did Freddie/Krueger. šŸ˜±

Some things are DOABLE according to Misa N.. Could you make that work?

Misa J. feels an INTERNAL FIRE about her job. Is she ever put out, do you think?

Standa talks about Wi-Fi COVERAGE, but sometimes it is barely available!

Is your day sometimes messy, or CHAOTICĀ like Jarda H’s? I’m confused.

For Misa J., some proposals are simply not ON THE TABLE.Ā  That floored me!

Is your area BICYCLE-FRIENDLY? Jana’s is. For wheel!

Jarda V. finds certain things UNIMAGINABLE. I can picture that.

Lukas talks about building on BROWNFIELD sites. I’m green with envy.

Michal’s garden is an IRREGULAR SHAPE. He’s no square.

Do youĀ experience a HIERARCHICAL STRUCTURE at work like Tomas? Or is that above your pay grade?

Do you have very bad days sometimes or NIGHTMARES like Misa? In your dreams!

One of Standa’sĀ friends recently BAILED OUT of public speaking. Happy landings!

Some people see how land stretches out in front of them; Michal sees TERRAIN. It’s one of his good properties.

You and I might have repetitiveĀ chores, but Jarda V. has REGULAR TASKS. Nice job!

Lukas gives a certain amount of AUTONOMY to his staff. Cry freedom!

Josef hasĀ HIGH EXPECTATIONS of people. I hope they are up to the job!

Speaking English has OPENED DOORS for Tomas duringĀ his career. That’s key!

We might have electricity power cuts, but Petr has OUTAGES. Black to basics!

Jarda H. thinks HUMILITY is important. A modest ambition.

Misa J. arranges ANONYMOUSĀ surveys. Name anyone else who does that!

Majorca is Jarda V’s favourite island CURRENTLY, and Lukas’s FOR NOW.Ā There’s no time like the present!

Online fraud, or attempted SCAM, as Michal would say? Tricky, isn’t it!

Certain things are allowed, or LEGITIMATE as Petr puts it. He’a a law unto himself.

Do you have everything you need, or WANT FOR NOTHING like Tomas? Something to celebrate!

Do you put stuff into a suitcase before going on holiday? Why not just PACK, like Jarda?

TopĀ marksĀ  to Tomas for using MARQUE. I love his brand of English.

WELL, well, well. This was howĀ Michal told me hisĀ cottage has its own water supply.

What connects an apple on the ground and unexpected money? They are both WINDFALLS, as breezily noted by Tereza.

Do you have a way of approaching life or a PHILOSOPHY, like Jarda? Sounds like a plan.

Some people attempt new things, but Michal HAS A GO at them. Nice try!

FRANKLY SPEAKING,Ā Tomas is always very direct. What do you really think?

Petr sometimes eats BRUNCH. A great mix!

Would you like your work performance to beĀ OPTIMALĀ like Tomas’s? Best of luck!

If super isn’tĀ  a big enough adjective for you, go HYPERĀ like Lukas!

Do you like a bit of French flavour to the English language? Jarda thinks that may be a FACADE.

NICELY SAID, a studentĀ complimented me recently. Back at you, Tereza!

Olga finds certain things PROBLEMATIC. I have no problem with that.

Do you travel to tourist destinations? OrĀ RESORTS, like Michal?

Is the world due for more trouble? Petr thinks A STORM IS BREWING.

Do you think the current political situation is pulling the market out of shape,Ā or DISTORTINGĀ it, like Tereza does? I love it when a verb takes out verbiage.

Irregular verbs can be a pain, but Michal has BUILTĀ a reputationĀ for remembering the most difficult ones.

Petr isĀ BECOMING ACCUSTOMEDĀ toĀ lessons with a native speaker. Get used toĀ it!

Isn’t it great using a gerund instead of a basic noun? That’s Olga’s THINKING. What are your thoughts?

Jarda H. takes a ROUND TRIPĀ when he travels between his holiday cottage, the local town and back home again – probably mixing in the best circles. Ā 

Jarda V. explained the reality of business through the medium of Abba: “THE WINNER TAKES IT ALL!” Unfortunately he sang it as well!

Lukas, on the other hand, talks in terms of SUPER-SENSITIVITY – but probably only when he wins!
Ā 
In Wimbledon fortnight, how appropriate that Tomas has invoked tennis when describing a work situation where “THE BALL IS IN THE OTHER PERSON’S COURT.”
Ā 
Petr hopes to stay in a PRESIDENTIAL SUITE one day. Perhaps he should go into politics!
Ā 
It was so so good for me, if not for him, when Michal recently described an experience as SO-SO.
Ā 
Have you ever done something at noon-ISH,Ā like Olga has? It’s about time you did.

When Petra doesn’t like something, it’s not her CUP OF TEA. Can you get more English without being the Queen?

Do you think England is THE CRADLE OF FOOTBALL?Ā  Of course, I do. But so does Jarda, and he said as much!
Ā 
IF NOT TODAY, WHEN? Not me posing this classic English form of question, but Tomas.
Ā 
If you have a showroom, Standa recommends it isn’t IN THE MIDDLE OF NOWHERE. Beautifully concise and descriptive.
Ā 
Michal doesn’t just disapprove of Russia’s actions in Ukraine, he CONDEMNS them. What an excellent intensifying verb.
Ā 
How would you describe an aircraft without a pilot? Petr uses PILOTLESS. A good suffix saves so much time, doesn’t it?

Jarda managed to slip PRIMA DONNAĀ into our conversation. OK, I know, that is Italian, strictly speaking, but used by native speakers of English all the time in reference to people with a difficult temperament. As a bonus, when I asked who he was talking about, he went all POLICEĀ DRAMAĀ on me and replied NO COMMENT!

When Petra described a surprising situation as an EYE-OPENER, I found it satisfyingly eye-opening!
Ā 
SHIFT PATTERNSĀ is a phrase well-known to native English speakers, but it’s impressive to hear this expression coming from a non-native speaker like Tomas.
Ā 
Is NOVELTYĀ new to you? That’s a word joke, inspired by MĆ­Å”a.
Ā 
Michal got SEX ON THE BEACHĀ last weekend. I think he was talking about cocktails. šŸ™‚
Ā 
When you feel tired, with only a short time to sleep, do you TAKE A NAP? Petr does.

MĆ­Å”a used a linguistic term CHUNK when talking about a phrase or group of words that can be learnt as a unit.

When Petra’s manager called a meeting at short notice, she described this as AD HOC. English sounds so much better with a sprinkling of Latin, don’t you think? Carpe Diem!
Ā 
When I asked Jarda about what might happen in the future, he talked in terms of his PREDICTIONS rather than just saying what he thought would happen. Another great example of one word doing the work of several.
Ā 
When Petr’s Covid19 test came back negative, even though he was showing a lot of symptoms, he concluded that he must have CLASSIC FLU. What an inventive way to make this important medical distinction!
Ā 
Michal remembered from our last lesson that a cabinet for storing clothes is a WARDROBE. He loves that being specific saves explanation, and so do I!

Jarda described the Czech economy as being ADDICTED to Russian gas. Irrespective of the politics, the register of English is very high.

Michal is a great advocate of electric cars and talked about THE LIFETIME OFĀ batteries rather than wasting time and energy on a long explanatory sentence about how long it takes before the batteries need to be replaced. Like I just did then. I’m exhausted!
Ā 
While on the subject of gas, Standa didn’t take the easy option of saying that prices had risen greatly. He said they had SKYROCKETED. Blast off!
Ā 
Instead of saying she had known a friend ‘since they were children’, MĆ­Å”a used the beautiful and quite poetic alternative FROM CHILDHOOD.

Petra described what she would do in a particular situation as her APPROACH to that situation – metaphorically, and poetically, walking towards it. This sounds so good to the native ear.

When Standa used MORE THAN THAT as an alternative to the more prosaic also, it demonstrated how a well-chosen phrase can liven up conversation. But, as Standa would also say, that’s PRETTY NORMAL for him.
Ā 
When MĆ­Å”a mentioned someone’s FIELD, she wasn’t talking about a farmer, but using a good and high-register synonym for a person’s area of expertise or interest. Although I suppose if you are a farmer, your field is fields!
Ā 
Pavel and his excellent HOT POTATO isn’t for eating but used to describe a situation which nobody wants to take responsibility for and which is constantly passed around as too hot to handle.
Ā 
Michal complained that his daughter’s ability to plan only extended to one day in advance, MAX. If there’s one thing better than a one-word explanation, it’s shortening the word (in this case maximum) itself!
Ā 
One of the most charming words in the English language is, er … CHARMING, which Olga used to describe the Prague Christmas markets, unfortunately cancelled this year!
Ā 
What better PROOF of progress than to start using the suffix – proof, as Petr did when referring to something that protects against a particular problem, whether a fireproof chair, a bulletproof vest or a waterproof jacket.

When Petra reduced a potentially problematic situation that is under control” (8 words) to NO BIG DEAL (3 words and an idiom to boot), she moved ever closer to native speech as well as making her teacher a very happy man!

Jarda is an avid watcher of documentaries in English and, having seen one about someone living alone in “an uncultivated, uninhabited, distant and inhospitable region”, had added WILDERNESS to his vocabulary. Native speech does save a lot of breath, doesn’t it?
Ā 
When Pavel used VICE VERSA, originally a Latin phrase meaning simply “the reverse is also the case”, he spared himself at a stroke the arduous task of repeating the relevant sentence in reverse.
Ā 
Michal pulled off making a joke in English when he said he had a serious male illness: A RUNNY NOSE. This had the added bonus of allowing me to teach him the phrase MAN FLU.
Ā 
It may not sound like much but Petr, in the context of IT, used the word APP, rather than the longer “Application”, which absolutely no-one uses in native English unless talking about job-seeking.

When talking about the organisation of a particular set of circumstances, Petra employed the noun SET-UP, which nicely packaged a number of considerations into one word, which could then be re-used in context without re-listing all the individual circumstances.

Jarda talked about a Czech village that BORDERS Poland, nicely using the relevant verb rather than creating a sentence around the usual noun.
Ā 
When I asked Standa a question in respect of which he was unsure of the answer, instead of saying “I don’t know” – which is the usual response, even amongst native speakers – he replied: “IT’S HARD TO SAY“. This may sound insignificant, but it demonstrates that his English is functioning at a level which is constantly pushing his own boundaries.
Ā 
Rather than just comment that it was very easy to hear all the words and music at a particular venue, MĆ­Å”a referred to its PERFECT ACOUSTIC. Another great example of letting one high register noun do all the heavy lifting.
Ā 
Michal has a cold at the moment, and replied “SO-SO when asked how he was feeling, once again demonstrating how one little adjective or adverb can be an ideal substitute for a long explanatory sentence.
Ā 
Petr described items being STACKED rather than just placed one on top of another. This is not just a higher register word; it also conveys a sense of significant size which lower register alternatives do not.
Ā 
Olga deployed the modern, classic idiom BUCKET LIST instead of using more prosaic vocabulary such as ambitions I want to achieve before I die, and sounded all the more English for it!

Petra put most native English speakers to shame when she referred to one of two options as the MORE IMPORTANT rather than the more common, and grammatically incorrect, most important.

Jarda sounded almost aristocratic at the start of this week’s lesson when he WONDERED WHETHER I COULD DO HIM A FAVOUR. This is the sort of brilliantly polite way of speaking which will have native speakers prepared to do anything for you.
Ā 
Pavel used the modern English idiom “COMPTURE SAYS NO” to express his frustration with the customer service (or lack of it) he is receiving from a certain company at the moment. This comes from the famous English comedy series Little Britain, which aired in the mid-2000s, in which a running joke saw a woman (played by a man) just feed all customer questions into her PC and then announce that she couldn’t assist with whatever the problem was because the PC had given a negative answer. English idiom is constantly being informed by popular culture, and this particular idiom – which didn’t even exist 20 years ago – is used up and down the country every single day. So well done, Pavel, for tapping into something so modern and relevant.
Ā 
Michal was explaining that in the Czech Republic , it is necessary to change from summer to winter tyres at the end of October, and back again at the end of March, but that to avoid this inconvenience he was looking to buy some ALL-WEATHER tyres. With one brilliantly chosen and pithy adjective he saved himself from a long and potentially tortuous explanation.
Jarda was telling us about the current supply-chain problem which is especially hurting the economy of the Czech Republic, and how the famous Skoda Company is to cease car-production for 3 months, affecting DIRECT LABOUR of 30,000 people and INDIRECT LABOUR of 25,000 people. This is such a good example of a well-placed adjective (or two) cutting through what might otherwise have been a long and winding sentence.
Ā 
Although Apple have brought out a brand new PC, Pavel says he is resisting the temptation to buy one because he simply doesn’t need all the additional BELLS AND WHISTLES that are boasted by the latest version. This is a wonderfully colourful, well-used and often-heard idiom for the technical functions that accompany anything mechanical or computerised.
Ā 
Petr perfectly deployed the commonly-used Latin expression MODUS OPERANDI (often stortened to M.O. and literally meaning ‘method of working’) when talking about his professional week being split between working from home and going into the office.

Jarda and I were discussing what athletes do when they retire from their chosen sport, when he volunteered that in the Czech Republic we have a lot of SPORTSPEOPLE in politics. This was a very interesting observation expressed in perfect English, even down to the gender neutral term which shortened the sentence to a nicely manageable length.

I was asking Pavel how a couple of potential apps he is working on are progressing. His reply, in which he admitted having neglected them for a while, was prefaced with the phrase “SHAME ON ME“. This took the usual third-party criticism ‘shame on you’ and switched it to be self-critical, showing how easy (and acceptable) it is to take English and play around with it.
 
In our last lesson, Michal absolutely rocked the pronunciation of the past tense in regular verbs. You know; the ones with the infamous ‘ed’ ending, which usually require the speaker to resist the logical pronunciation to rhyme with ‘head’, and instead shorten them to just apostrophe D. So, LOCKED came out beautifully as lock’d, WATCHED as watch’d, TALKED as talk’d and RECEIVED as receive’d. And when he came across one of those occasional regular verbs which does actually require the full pronunciation, he was again up to the task, and started was given its full length version.
 
After working from home almost exclusively during the pandemic, Petr was finally able to meet up with his colleagues at the company offices in Prague, and described how great it was to be able to see everyone FACE-TO-FACE rather than just online. This expression, which can be an adjective or, as used by Petr, an adverb, is such a wonderfully emotive alternative to more functional expressions such as ‘in reality’ or ‘in person’, and really conveys the humanity of this type of situation.
 
Jarda said: “The journey FROM DOOR TO DOOR takes three hours.”
Ā 
MĆ­Å”a used “IN MY CHILDHOOD” rather than “When I was a child”. Nice high register! I think the sentence was something like “I lived near here in my childhood, but we moved here for other reasons.”
Ā 
Standa referred to one of the top Czech politicians as being “LOST IN HIS LIES“. What a fantastic creation of a phrase!
Ā 
Michal corrected himself by using my mistake. “I went to the cottage on Friday; SORRY, MY MISTAKE, Thursday.”He also said “HALF 10” instead of “half-past 10” or “10.30”, which is exactly how a native speaker talks.
Ā 
Petra used “ON A DAILY BASIS” which I thought was fantastic, rather than “every day” or “each day” – which are all good, but just not as high register. The context was having to speak English ‘on a daily basis’ because it is the Lingua Franca as between Czechia (at her end) and Slovakia and Hungary (at the other).
Ā 
Pavel used PERKS (“Contract workers don’t have the perks that are enjoyed by the permanent staff”). He also used “THE PENNY DROPPED” – I was struggling with my guitar technique, but one day the penny dropped, and now I know what I’m doing.’

Petr now regularly uses the following phrase when thinking about what he’s going to say. He used to say things like “Maybe this way” and “Maybe like this” but now uses “HOW SHALL I PUT IT?” which is as English as the Queen!Ā 

Do you think the newspapers sometimes exaggerate or, like Jaroslav, do you find them SENTATIONAL? I get that feeling.

Some people list things according to importance. Lukas RANKS them. That’s in order.Ā 
Ā 
When Jarda comments that mistakes CASCADE, maybe he’s going with the flow.
Ā 
If yourĀ life is restricted in any way, Tomas would call that a HANDICAP. I bet he plays Golf.
Ā 
MichalĀ has a pile of logs at his cottage. Except he calls it a STACK. Wood you believe it?

Do you think older and younger people have different attitudes, or like Jarda can you see a difference between THE GENERATIONS? Electric!

Misa has GREAT EXPECTATIONS when she visits a new city. What the Dickens can she mean?

Do you take a friend or partner to a party, or a +1 like Michal?Ā PLUS ƧA CHANGEĀ 

When Lukas gets A WAKE-UP CALL, he knows he needs to take notice. Alarming!

Tomas’s employees are UNDER HIM. Is that a subordinate clause?

Jarda V. likesĀ NAVIGATION SYSTEMS. He’s still finding his way.

When Michal talks about the first written MENTION of somewhere historical, it’s a point of reference.

Tomas is a “NEVER SAY NEVER” character. Sometimes.
Ā 
If Jarda H. called you aĀ HOTHEAD, wouldĀ  you be cool withĀ this?
Ā 
Petr recently RACED in a Skoda. I’m fast starting to doubt his judgement.
When you decide to have a few drinks, do you just drink the beer or HIT it, like Michal? No contest!
Ā 

Jarda was in Monza recently, and referred to CLASSIC Italian driving. Nice gesture!

Ā 
I want to give Standa a shout out for making GOOD CALLS!
Ā 
Do you know which English football team is nicknamed THE GUNNERS? It’s definitely in Petr’s arsenal.

LukasĀ describes certain aspects of human behaviour as SPECULATIVE; but maybe he’s just guessing!

For better or worse,Ā Tereza refersĀ toĀ PROS AND CONS. Definitely better!

If a course achieves capacity, Misa calls it a FULL HOUSE. I bet she’s a pokerĀ player.Ā 

When you are in a hurry, do you read things quickly or, more poetically,Ā SKIM READĀ like Olga?

The ‘journeyĀ isĀ the destination’ for some, but for Michal the TRIP IS THE GOAL. He’s going in the right direction.

Some things need buildingĀ again, orĀ COMPLETE RECONSTRUCTION according to Jarda H.. Back to square one!
Ā 
The complications of life are a BIG MOSAIC, aren’t they? Jarda V. thinks so. He’s got it together.
Ā 
How would you describe the view from the top of a mountain? Michal refers to a LANDSCAPE. I wonder if he did a portrait!
Ā 
Do certain tunes stick in your head? Misa H. thinks they are CATCHY – the first 100 times, anyway.
Ā 
What is the most positive adjectival phrase you can come up with? Tomas is going with FRESH AND HEALTHY. Hard to better!

Misa J. finds PARODY amusing. You couldn’t make it up!

Jarda V. knows people whose knowledge is ENCYCLOPEADIC. That speaks volumes.
Ā 
EVERY SECOND PERSON in Petr’s village is involved in local activities. What’s the alternative?
Ā 
If Tereza receives advice, she just TAKES IT ON BOARD. Hold that thought!
Ā 
Have you ever identified A POINT OF CURIOUSITY, like Misa N.? Stranger things have happened.
Ā 

Does your bus have two levels or is it a DOUBLE-DECKER like Michal’s? That’s some story!

Jarda V. likes to work IN TANDEM with people. Revolutionary!

SOFT SKILLS come in handy for Misa’s J. job! She’s hard-wired that way.

Lukas thinks I might be CARRYING SOME WEIGHT. He doesn’t say that lightly.

Have you witnessed a HEATED ARGUMENT like Standa? I hope he gave them the cold shoulder.

Like Misa N., do youĀ always have a BACK-UP PLAN? There’s no substitute for that.

Michal is a fan of FAST PROGRESS. Moving swiftly on …

STAND-UP is a favourite of Misa J’s, and that’s no lie.

When Jana talks of what FLOATS HER BOAT, she’s being very current.

Tereza observes NUANCES in arguments. She can take a hint.

Things need THE WOW EFFECT to impress Tomas.Ā Ā Unbelievable!

Tereza recognises when someone is hiding behind a FACADE. No kidding!

King Charles 111’s coronation was the MOST-WATCHED event on TV, according to Jarda. See what he means?

Petr does certain things only ONCE IN A WHILE. Try it some time!

When big changes are needed, Josef conducts an OVERHAUL. All part of the service!

Tomas is not concerned with STATUS. It’s not his place.

Jarda H. is an ULTRA fan of Ferrari. That’s a bit much, don’t you think?
 
When Jana makes a decision, she can’t BE TALKED OUT OF it. Can’t argue with that!
 
Standa can tell when an email isn’t LEGIT. He’s a law unto himself.
 
Like most of us, Josed likes an UPGRADE. Can’t improve on that!
 
MĆ­Å”a J. doesn’t like CLOSE-MINDED people, but it falls on deaf ears.
 
It seems to LukĆ”Å” that some problems are NEVER-ENDING. To be continued …
 
Petr will tell you if you HIT THE NAIL ON THE HEAD. Right you are!

Be warned! Jarda V. is sensitive to RED FLAGS.

Jana will KEEP YOU POSTED if you need updated information, mail or femail.
 
Business decisions have A CASCADE EFFECT, according to Misa J.. She’s a fountain of wisdom.
 
Tomas sometimes has A BIG ISSUE with certain people. A tall story.
 
When good things happen, Michal likes AN ENCORE. More French!
 
Jarda V. thinks that most rich people are DODGY. I’m doubtful.
 
Petr found the Czech hockey team’s performance DISAPPOINTING. That’s unfortunate.

When it’s all going well for Jana, life is AS IT SHOULD BE. I ought to have known.

Ā 
Roman finds certain situations EYE-OPENING. See what he means?

Watching the JOB MARKET is part of Misa J’s job in HR. I hope she keeps me posted.
Ā 
There’s NO WAY Ā Lukas will accept poor performance. That’s why he strikes it rich!
Ā 
Jarda H. thinks STAFF MORALEĀ is very important. A sticky subject!
Ā 
Jarda V. always has a BATTLE PLAN. Presumably it gives him peace of mind.
Ā  Ā 
Michal gets parking FOR FREE when he goes into the office. I’ll tell you that for nothing.
Ā 
I hesitate to say it, but Tomas is a DECISION-MAKER.
Ā 
When Standa says something is HUMUNGOUS,Ā it may be a tall story.
Ā 
Do you get things back, or RETRIEVE them, like Tereza? I need recovery time.

Jana hadn’t been on holiday for A GOOD FEW months until recently. Wicked English!

Misa J. describes part of where she lives as POTEMKIN VILLAGE. Just a surface observation.

A heavy defeat in a sports game is a DEMOLITION according to Jarda. Quite a put-down!

Occasionally, OlgaĀ likes to CATCH UP WITH old friends. Time’s running out!

Petr’s summer was SCORCHING. A really hot topic!

Tomas isn’t keen on DRAMA QUEENS, though he does play it down.Ā  Ā 

Tomas deals in the IMPLEMENTATION of ideas – which he must find fulfilling.

Watching HIGHLIGHTS allows Jarda H. to get the low-down on football matches.

Michal sometimes has to RESCHEDULEĀ meetings. The Times they are a-changin’.

Learning should be viewed as A MARATHON, NOT A Ā SPRINT. Lap of honour for you, Misa N..

Jana has had some BITTER SWEET. That’s tasty vocabulary!

Petr wears THERMALS in winter. This deserves a warm welcome!

Sometimes, Misa N. thinks that her BRAIN WILL EXPLODE. Can you get your head round that?

Jarda H. sometimes LOSES CONTINUITY when meetings are arranged at short notice. Maybe he should just go with the flow?

If Misa J. PUTS AN OFFER ON THE TABLE, don’t try and counter it!

Michal appreciates that websites need to PULL IN viewers. It’s a long haul!

When Standa says ‘NOPE‘, you know it’s negative.

Have you ever been MICRO-MANAGED like Jana? It’s a small world.

Tomas’s work is DRAMATICALLY DIFFERENT from last year, so he’s acting differently.Ā 

After helping a friend move house, Petr has nightmares about BOXES. Hopefully no chest pains.

Some of Tomas’s are like a NEVER-ENDING STORY. To be continued!

Jarda is careful not to breathe STALE air, but needs a window of opportunity!

Some things are just not Katka’s CUP OF TEA.Ā She’s no mug!

Michal says he likes a good SPREAD of food, but won’t expand further.

There are a lot of PEBBLES around Petr’s house. Stone me!

Misa N. has A LOT ON HER PLATE at the moment, which isn’t helping!
Ā 
TO THIS DAY, Misa J. has fond childhood memories. That’s a real present!

Michal is a great fan of international CUISINE. He’s cooking with gas!

Katka thinks that SUBSIDIES are sometimes necessary. I’ll grant her that!

BLOODY HELL! Czech it out – Petr can swear in English!

Tomas sometimes needs to POSTPONEĀ meetings, which is quite off-putting!

Some behaviour can be VERY DRAMATIC, according to Jarda. Unreal!

Standa has STEPPED UP to the challenge of a new job – and taken it in his stride!

Have you heard about Misa’s LIFE STORY? It’s next level!

Jana is HEADING to SlovakiaĀ  for the holidays. She’s got some front!

Michal regularly SHOVELS snow. Can you dig it?

Like Jarda says, a jobĀ Ā is JUST WORK. So don’t sweat it!

Misa J’s CHILDHOOD VILLAGE was idyllic. No kidding!

Tomas talks about THE QUIET BEFORE THE STORM, which is a bit of a blow!

Petr uses ROAD MAPS to achieve professional goals. That’s why he’s streets ahead!Ā Ā 

Jarda H. is happy when his workers do a GOOD JOB. That’s a great position to be in!

Misa J. deals with people on the PERIPHERYĀ of her company. Edgy!

SELF-SUFFICIENCY is important to Michal. That’s enough!

Jana looks forward to FAMILY GATHERINGS. It’s all relative.

Misa N. knows all about HACK ATTACKS. There’s some rhyme and reason in that.

Tomas remembers MILESTONES in his career. He’s come a long way!

Petr often HITS THE NAIL ON THE HEAD. But not when he’s hammered!

Is Michal making a mistake by talking about TRIAL AND ERROR?

GOOD JOB for congratulating people, Jarda H.!

Petr may like things to be done AT ONCE, but let’s wait and see.

When Misa J. talks about ORIENTATION, is she going in the right direction?

Jarda V. likes A GENTLEMAN’S AGREEMENT, which shakes things up a bit!

Tomas has had so many WIN-WIN, he’s lost count!

Misa J. thinks some people can be TOO TALKATIVE. Someone needs to have a chat with her about that.

According to Tomas, DECISION-MAKING is essential in leadership, but I can’t make up my mind.

Jarda V. dislikes SENSATIONAL JOURNALISM, which is fantastic!

Standa preference for mixing with SIMILAR-MINDED people is a real brainwave!

Michal takes a TENTATIVE APPROACH to certain situations, which gives pause for thought.